CPI (Curioso pero inútil)

En directo en la Red desde 11111010100

[Libro] La aventura de viajar (2007-06)



Título: La aventura de viajar. Historias de viajes extraordinarios
Autor: Javier Reverte
Tema: Viajes, Ensayo
Editorial: Plaza & Janés
Páginas: 308
ISBN: 84-01-37951-2
Idioma: Castellano

De nuevo un libro de viajes de Javier Reverte [JR]. En esta ocasión no se va de viaje, sino que hace un recorrido por los viajes que más le han marcado o que más se han salido de la norma. Desde las excursiones infantiles en autobús a Navacerrada con el colegio hasta los disparos de la Contra nicaragüense en las selvas de Centroamérica, pasando por los viajes oficiales acompañando a personalidades a muchos lugares del mundo y los reportajes para televisión en Nueva Zelanda o las Malvinas. JR nos cuenta en un capítulo el infierno que supone un crucero por el Caribe. Las cosas que cuenta me han convencido definitivamente de no ir nunca de crucero. Y creo firmemente que ésa y no otra era la intención de JR al escribir el capítulo.

Normalmente JR es parco en su estilo. No adorna con florituras, salvo a veces en los comienzos de los capítulos. Y en este libro, en el que reflexiona sobre sus viajes a la vez que los describe, se nota aún más. A veces parece telegráfico, y no es una crítica. Una de las cosas que más me ha gustado siempre de los libros de viajes, y en particular de los de JR, es cómo imbrica el momento de su visita a un lugar con la historia de ese lugar. Si va a Leticia, en el Amazonas colombiano, por ejemplo, empieza hablando de las primeras hornadas de esclavos que se trajeron los esclavistas para recoger el caucho, luego cuenta las rebeliones que hubo y cómo fueron salvajemente reprimidas, el ocaso de la industria cauchera cuando los ingleses se llevaron unas semillas de estraperlo y comenzaron a cultivar el árbol en Asia para venderlo a menor precio, el cambio de la población… Y al final, su llegada a la ciudad, el aspecto actual, el uso que se les da a los viejos edificios de los dueños de las plantaciones… Pasado y presente suelen ir bastante bien avenidos en las historias de JR. En este libro se echa algo de eso en falta.

Algunas frases que adornan el libro y que me han encantado:

Sólo merece la pena hacer cosas que puedan acabar muy mal.

Paul Bowles

África está llena de niños listos y adultos tontos. La miseria embrutece.

Un taxista etíope

JR también nos cuenta cómo una niña le pregunta “¿Cómo es un país sin guerra, señor?” en El Salvador, o cómo una mujer la dio mucho dinero para que se lo hiciese llegar a su marido, que estaba sitiado en Split, en la guerra de los Balcanes, al saber que él se dirigía hacia la ciudad. JR le dijo a la señora “usted no me conoce de nada, señora. Podría huir con el dinero y no preocuparme de dárselo a su marido”. La señora le respondió que en la antigua Yugoslavia “nos estamos acostumbrando a desconfiar de los conocidos y a confiar en los desconocidos”.

Resumiendo el resumen, este libro es de viajes, sí, pero no del todo. Es una reflexión sobre los viajes, más bien. Y está entretenido de leer, por supuesto, aunque yo personalmente prefiera más los libros de viajes hardcore de JR.

Por último, como dato CPI literario, JR acaba el libro con la palabra “vale”, supongo que a imitación de Cervantes en su Quijote. Al principio yo creía que ese “vale” era añadido por los censores para decir que el libro podía editarse (el famoso imprimatur), pero parece que no, que Cervantes lo incluyó él solito, como palabra de despedida informal, según la RAE.

Mi nota: Interesante.

10 comentarios en “[Libro] La aventura de viajar (2007-06)

  • Creo que lo de los niños listos y los adultos tontos pasa en todo el mundo, lamentablemente.

    Efectivamente, ese “Vale” no es lo entendemos habitualmente en español, como una forma de verbo “valer” (o sea, como “es válido”). Es un cultismo; el imperativo del verbo latino “valeo”, que era una despedida común que venía a significar “¡Qué te vaya bien!”, así aparece, no sólo en el Quijote, si no también en otros libros.

  • “Vale” se usaba mucho antes de Cervantes, es simplemente una despedida latina.

  • Remo dice:

    Evil Preacher, Cayetana, muchas gracias por la ayuda. Con lectores así da gusto :D

  • Gracias a ti. Con lo que aprendemos aquí los de letras, estamos encantados cuando podemos contribuir con algo de “lo nuestro” :)

  • Davidmh dice:

    “Vale” en realidad significa consérvate sano. Lo pongo porque siguiendo el Teorema del Link de chemist-Nano (véase fórum) nadie se habrá molestado en mirar el DRAE. :mrgreen:

    Por cierto, yo lo aprendí en primero de la ESO, en el que el profesor de Música dijo que estaba tan harto de decir “buenos días” y “adiós” a todas horas que había decidido que le saludáramos en alemán (“Heil” [hi]) y nos despidiéramos en latín (“vale” [fale]).

  • [...] La primera es un refrán latino, y la segunda es de Paul Bowles (la primera es un clásico mío, la segunda sale de aquí) [...]

  • [...] 6.-La aventura de viajar, de Javier Reverte. Interesante. [...]

  • carrot007 dice:

    pues soy latina, y por lo menos en chile se ocupa el vale para decir: OK, esta bien!

    y yo tengo otra cita, de mi autoria: “Si las cosas nunca salen como las planeo. ¿Para quá las planeo?”

    eso y saludos a todos

  • Elden Kook dice:

    Gracias por la informaci?n! un saludo

  • Deja un comentario

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

    Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>