[Libro] Soul Music (2006-31-R)

NOTA: Esta entrada está programada.

pratchett-soul-music-s.jpgTítulo: Soul music
Autor: Terry Pratchett
Tema: Humor
Editorial: Debols!llo (Random House Mondadori)
Páginas: 348
ISBN: 84-9793-763-5
Idioma: Castellano
Traductor: Albert Solé (Revisión de Manu Viciano).

Nueva entrega de las aventuras del Mundodisco. En esta ocasión, Terry Pratchett [TP] recrea la aparición del Rock’n’Roll, parodiando todo lo parodiable por el camino. Un druida que parece un elfo (elvish, el constante juego de palabras con Elvis es difícil de manejar) con una guitarra mágica, un enano con su cuerno y un troll a la batería se convierten en estrellas de «la música con rocas dentro». El gremio de músicos (léase directamente SGAE y el libro es aún más gracioso) no está de acuerdo con no cobrar los derechos de sus conciertos. Hay una típica tienda en la que encuentras algo que buscas y al día siguiente no está, hay persecuciones, hay una nieta de la Muerte que de repente tiene que asumir sus funciones, hay guerras en la frontera… El libro está muy bien, si eres aficionado a Pratchett. Si no lo eres, también está muy bien, aunque quizás sería necesario ponerte en antecedentes con anteriores entregas de la serie.

Mi nota: Muy buena.

6 comentarios en «[Libro] Soul Music (2006-31-R)»

  1. la verdad es que el libro es divertido, pero como apuntaban en algun comentario, si lo comparamos con los primeros. Para mi «guardias guardias», o «mort», son insuperables, y tengo una debilidad con los que sale Rincewind, el unico idiota capaz de tropezar en el desierto y caer encima de… un charco XD (me estan entrando ganas de leerlos otra vez :P)

  2. Pues yo de acuerdo con #1, me suelen gustar mucho todos los de Pratchett, pero éste me pareció un poco flojillo. Aunque he hablado con gente que le encantó, eso sí.

  3. Totalmente de acuerdo con lo que comentan por ahí arriba. Es de los flojillos de la saga. ME ha gustado más «Pies de Barro» que es el último que han traducido al castellano.

    Y si podéis y vuestro conocimiento de inglés os lo permite, leedlos en versión original. Están llenos de chistes y vuelcos que no salen en las traducciones 😉

  4. Yo también adoro a pratchett!
    Este lo compré hace un mes y no me duró el fin de semana. Ahora, como estoy algo cansado que tarden en sacarlos, he empezado a comprar algunos en inglés, empezando por The Wee Free Men. Es muy bueno!

Los comentarios están cerrados.