[Libro] Diarios de Adán y Eva (2006-8-R) – Actualizado

Título: Diarios de Adán y Eva
Autor: Mark Twain
Tema: Narrativa
Editorial: Obelisco
Páginas: 61
ISBN: 84-7720-918-9
Idioma: Castellano
Traducción: José Ramón Monreal

Me habían recomendado esta obra hace un tiempo, y al fin la he encontrado. Es cortísima, de apenas 60 páginas. Mark Twain [MT], seudónimo de Samuel Clemens, era un cachondo. Suya es la frase de «Hay mentiras, malditas mentiras y estadísticas», entre otras muchas que acuñó. En esta obra se ven reflejados los mismos acontecimientos vistos desde dos puntos de vista, el de Adán y el de Eva. Y aquí MT aprovecha para soltar todos los sarcasmos, ironías y divertimentos que puede acerca de las relaciones entre hombre y mujer. Hay partes muy divertidas, como cuando Adán se queja de que ella no le deja abrir la boca y siempre les está poniendo nombres a los animales antes de que a él le dé tiempo de opinar. Eva, en su diario, dice que ella tiene que apresurarse para darles nombres a las cosas porque se ve a la legua que él no los sabe, y lo hace para evitarle incómodos silencios. O cuando Eva decide comerse las manzanas prohibidas porque ve que los tigres pasan hambre al alimentarse sólo de florecillas, para que puedan empezar a matar a otros animales.

La obra es de principios del s. XX, por lo que algunas de las opiniones del autor desatarían la ira de nuestras lectoras. Está escrita hacia el final de la vida de Twain, cuando más propenso era éste al lirismo, y termina con un alegato de Eva que a mí, personalmente, me encanta: (resaltar el texto para leerlo; contiene pseudospoiler. Gracias, Mikel.)

EVA: Mi ruego y mi anhelo es que dejemos esta vida los dos juntos, un anhelo que jamás desaparecerá de la tierra, sino que encontrará un lugar en el corazón de toda esposa que ame, hasta el final de los tiempos; y dicho anhelo llevará mi nombre. Pero si uno de nosotros fallece primero, mi ruego es que no sea otro que yo; porque él es fuerte y yo débil, yo no le soy tan necesaria como él lo es para mí. Una vida sin él no sería vida. ¿Cómo iba a poder soportarla? Este ruego es también inmortal y no dejará de ser siempre elevado mientras mi raza siga sobre la faz de la tierra. Yo soy la primera esposa y me seguiré repitiendo en la última de ellas.

En la tumba de Eva:

Allí donde ella estaba,
estaba el Paraíso

Hay una obra de teatro en cartel en Madrid, en el teatro Reina Victoria, basada en este libro. Lleva tres años ininterrumpidos en escena y me la han recomendado encarecidamente. Habrá que ir, sin duda.

Actualización Dicho y hecho. Ayer, domingo 30, me fui al teatro Reina Victoria a ver la obra. Justo en el tercer cumpleaños de la obra en la cartelera española, como nos recordaron los actores al acabar la función.

Diarios-adan-eva-teatro.jpg

Es, sencillamente, sublime. Preciosa. Conmovedora. Divertidísima. A lo mejor es que yo tenía el día sensible, pero entre carcajada y carcajada me di una jartá a llorar que hacía mucho que no me daba. Qué bonito, qué tierno, qué inteligentemente hilvanado todo. Son en realidad dos historias, la de Mark Twain y la de los actores que interpretan la obra de Mark Twain. Y es una bellísima historia de amor.

Los actores se salen, especialmente Miguel Ángel Solá, que se come el escenario. Él solo puede con todo, y puede mucho más con la ayuda de Blanca Oteyza, que tiene un papel menos lucido pero que cumple con maestría. Cuando hace de periodista, es una periodista. Se la recomiendo encarecidamente, queridos lectores. Son dos horas y media que recordarán. Imprescindible

19 comentarios en «[Libro] Diarios de Adán y Eva (2006-8-R) – Actualizado»

  1. Mira que por lo que estabas diciendo al principio, me estaban entrando ganas de leermelo, pero… con lo colérica que soy yo, estoy segura de que me resurge el instinto asesino 😛

  2. ¿Soy el único con firefox 1.5 en Linux al que el testo de la cita de esta entrada (y sólo de esta) le sale del mismo color que el fondo? (debo marcar el texto para poder leerlo :S)

  3. Fridwulfa, me has convencido. Tengo entradas para mañana 🙂

    Alex, no pasa nada, supongo que es porque en CPI no acostumbramos a poner texto anti-spoiler (alguien versado en nuestra lengua, ¿podría darme una alternativa eficaz a «spoiler»? Se lo agradeceré mucho)

  4. Quizás «spoiler» se pueda decir en español «chafargumentos» (teniendo en cuenta la definición que da la wiki) ¿existe?.

  5. Creo que pocas veces he leído algo tan repugnante. Los pseudo argumentos de los apuñaladores de esposas no son tan malvados.

  6. Joder, como está la leona (Nuria, hija, ¿sabes que es «Contexto»? Yo creo que no. Vamos, me apuesto lo que quieras que si lo lees en el País, con fecha del domingo pasado, y firmado por una hiper-mega-guay escritora plagiadora, seguro que te hace hasta llorar… hay que ser insensible…

    En fín, que yo lo que quería era aportar una opción a la traducción de «anti-spoiler», y creo que sería «tinta invisible». Así es. Yo creo que es muy gráfica. Está impreso, pero para leerlo hay que hacer algo… en vez de aplicar calor, aplicar ratón…

    Saludos y muy buen trabajo.

  7. Yo anduve el camino al revés. Vi la obra de teatro hace algún tiempo (me la habían recomendado por diversos sitios) y salí tan emocionada y encantada a la vez (es cierto que de un nanosegundo al siguiente pasas de la risa a la lágrima), que enseguida busqué el libro.
    El trabajo de los actores, increible. Coincido en que sobre todo Miguel Angel Solá, quien sin apenas caracterización (su peluca, de la que tanto se reía Eloísa, de gran calidad, no una cualquiera) lo mismo te hace creer que es el hombre de las cavernas, como un jovencito medio paleto empezando a buscarse la vida, como un hombre anciano tan tierno y nervioso a la vez. Sublime.
    Vi la obra, leí el libro, releí el libro, y ya estoy buscando fecha para volver a ver la obra.
    Y según mi opinión, no creo que las mujeres salgan tan furiosas de la obra. Tomándola como es, dice grandes verdades, quizás exageradas, eso sí, pero tanto de mujeres como de hombres. Y tras la obra (el libro o el teatro) sales (o al menos, yo salí) con otro punto de vista de las relaciones hombre-mujer, y comprendiendo que ni unos ni otras somos malos, nada más que insalvablemente diferentes.

  8. Bueno estoy leyendo la novela para una prueba que me toman mañana en la escuela acerca de éste. El cuento me pareció bastante bueno, con algunas cosas aburridas y me gusto la ultima frase de Adán.

    joaco del don orione, mdq, republica LBDS

Los comentarios están cerrados.