Buscar

CPI (Curioso pero inútil)

Afirmaciones extraordinarias requieren pruebas extraordinarias

  • Busca en CPI

  • APOD

  • Teorema gráfico

  • Cortesía de AoPS

  • Aviso por e-mail

  • Email:
  • HispaCiencia

  • CPI es miembro, a mucha honra, de HispaCiencia.

    Hispaciencia.com
  • Visitantes

  • Mi lista de los deseos

  • My Amazon.com Wish List

 ¿Cómo se dice @?

15 de octubre de 2004

Articulillo curioso que recopilo de El Navegante de El Mundo:

“A lo largo de la historia, el símbolo @ ha sido utilizado para múltiples fines, aunque nunca antes de su aplicación en informática su uso ha estado tan universalmente extendido. Si en castellano se llama ‘arroba’, ¿cómo se dice en otras lenguas?

El periódico británico The Guardian publicó que unos investigadores italianos han encontrado la primera representación escrita de este, ahora, universal símbolo. Aparece en una carta enviada por un mercader italiano en año 1536 dC, desde Sevilla a Roma.
En la carta se describe la llegada de tres barcos cargados con tesoros provenientes de América: ‘Así una arroba de vino, que es 1/13 de un barril, vale 70 u 80 ducados’ escribió el mercader representando la palabra arroba con el símbolo @.

Arroba, equivalente a la cuarta parte de un quintal, procede a su vez de ar-ruba, pronunciación hispanoárabe del árabe rub, “cuarta parte”.

Esta es una lista con las denominaciones que lleva este signo en algunas lenguas del mundo:

Inglés: At, Commercial Sign, Arroba.
Francés: Arrobase (también escargot -caracol- o arrobe )
Alemán: At, Klammaraffe o Affenschwanz -cola de mono.
Italiano: Chiocciola -caracol.
Griego: Papi o to pap’aki -patito.
Holandés: Apestaartje -cola de mono.
Ruso: Sobachka -perro pequeño.
Japonés: Atto maaku -en la marca.
Sueco: Alfaslang -alfa manguera.
Danés: Snabel-a -’a con rama’ o trompa.
Noruego: Kanel-bolle -torta con forma espiralada.
Húngaro: Kukac -gusano o larva.
Rumano: Coada de maimuta -cola de mono.
Coreano: Gol-baeng-i o dalfaengi -caracol acuático.
Catalán: Arrova o rova .
Euskera: A Bildua .
Checo y eslovaco: Zavinac -tipo de arenque.
Búlgaro: Majmunsko a -’mono a’- o majmunska -monito.
Estonio: Kommertsmärk -marca comercial.
Frisio: Apesturtsje - cola de mono.
Mandarín: Xiao lao shu -ratoncito- o lao shu hao -marca de ratón.
Hebreo: Shablul -caracol.
Esperanto: Atelo -mono araña-, heliko -caracol-, po-signo -signo de cantidad exacta- o volvita a -a envuelta.
Lituano: Comercial et -at comercial
Finlandés: Taksa -precio- o kissanhäntä -cola de gato.
Serbio: Majmun -mono- o ludo a -a loca.
Turco: Gül -rosa.
Afrikaans: aapstert -cola de mono.”



¡Vota esta entrada! 1 Stars2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

11 Votes | Average: 3.36 out of 511 Votes | Average: 3.36 out of 511 Votes | Average: 3.36 out of 511 Votes | Average: 3.36 out of 511 Votes | Average: 3.36 out of 5 (11 votos, media: 3.36 de 5)

Hay 8 comentarios en “¿Cómo se dice @?”

  1. Gravatar Huevit0! dice:

    Realmente nunca me lo habia preguntado… es increible el uso que se le da a este simbolo tan simple y a la vez simpático.

    Muchas gracias CPI!..
    Los conozco hace unos días y me tienen sorprendido.

    Saludos desde Chile

    Resta Suma (0)
  2. Gravatar Kuak dice:

    He oído a amigos mallorquines referirse a él con el magnífico nombre de “ensaimada”

    Resta Suma (1)
  3. Gravatar Arroba @ Polilingüe . com : dice:

    […] Para todos aquellos que necesitéis saber como se dice este extraño símbolo en casi cualquier idioma, os dejo esta lista copypasteada de un artículo de curiosoperoinutil.com de 2004 (noticias frescas en wtts). Inglés: At, Commercial Sign, Arroba. Francés: Arrobase (también escargot -caracol- o arrobe ) Alemán: At, Klammaraffe o Affenschwanz -cola de mono. Italiano: Chiocciola -caracol. Griego: Papi o to pap’aki -patito. Holandés: Apestaartje -cola de mono. Ruso: Sobachka -perro pequeño. Japonés: Atto maaku -en la marca. Sueco: Alfaslang -alfa manguera. Danés: Snabel-a -’a con rama’ o trompa. Noruego: Kanel-bolle -torta con forma espiralada. Húngaro: Kukac -gusano o larva. Rumano: Coada de maimuta -cola de mono. Coreano: Gol-baeng-i o dalfaengi -caracol acuático. Catalán: Arrova o rova . Euskera: A Bildua . Checo y eslovaco: Zavinac -tipo de arenque. Búlgaro: Majmunsko a -’mono a’- o majmunska -monito. Estonio: Kommertsmärk -marca comercial. Frisio: Apesturtsje - cola de mono. Mandarín: Xiao lao shu -ratoncito- o lao shu hao -marca de ratón. Hebreo: Shablul -caracol. Esperanto: Atelo -mono araña-, heliko -caracol-, po-signo -signo de cantidad exacta- o volvita a -a envuelta. Lituano: Comercial et -at comercial Finlandés: Taksa -precio- o kissanhäntä -cola de gato. Serbio: Majmun -mono- o ludo a -a loca. Turco: Gül -rosa. Afrikaans: aapstert -cola de mono. […]

    Resta Suma (2)
  4. Gravatar Manuel dice:

    Yo no sabia que ese signo procedia de Sevilla, pero es muy curioso, por que mis abuelos/as y bisabuelos/as, a sus nietos/as y bisnietos/as, siempren nos contaban historias de que ellos de jovenes cargabaN sacoS de arroz que pesaban “X” arrobas, las abuelitas y bisabuelitas nos decian. ¿cuantas arrobas me quiere mi niño?. Por estos lares, según he preguntado y me han costestado mis padres y los abuelitos/as que me qudan, me dicen que esta expresión era en realidad una medida real de peso.

    Lástima que se este perdiendo eso con tanto catetismo de ciudad…

    Me siento oruglloso de que esa palabra proceda de mi Sevilla (haciéndola mas internacional si cabe) y de que mis abuelos, aunque no tuvieron la oportunidad de ir al colegio, eran unos sabios.

    Así que al pasar de los años, me doy cuenta de la relación entre el origen de esta palabra y el saber popular.

    Yo me lo olia…

    SALUDOS A TODOS.

    Resta Suma (3)
  5. Gravatar Estudianteaburrido dice:

    Una noticia realmente curiosa. Bueno, si fuese realmente una noticia, claro.

    Eres el mejor, Remo, todo lo que nos estás enseñando…

    Feliz año a todos los CPIeros!!

    Resta Suma (4)
  6. Gravatar niki dice:

    Hola a todos.pasaba por aquí por casualidad y no he podido evitar que en bulgaro poneis que se llama “majmunsko”,lo que no esta de todo bien.Escrito en castellano sería:”maymunsco”.Si leemos “majmunsko” tal como lo leen los ingleses no nos saldría en castellano “madshumsco”.La “j” se interpeta de formas distintas en la mayoria de los paises ortodoxos.Saludos.

    Resta Suma (0)
  7. Gravatar meneame.net dice:

    ¿Cómo se dice @?…

    A lo largo de la historia, el símbolo @ ha sido utilizado para múltiples fines. Aunque nunca antes de su aplicación en informática su uso ha estado tan universalmente extendido. Si en castellano se llama ‘arroba’, ¿cómo se dice en otras leng…

    Resta Suma (0)
  8. Gravatar Meticuloso dice:

    Manuel no es por desilusionarte, pero la noticia indica que el símbolo lo utilizó por primera vez (que se sepa) un italiano que escribía desde Sevilla a Roma; no que se inventara en Sevilla, ni el símbolo ni la palabra, que según dicen proviene del árabe. Pero bueno, tal vez el italiano lo copió de un sevillano, ¡vete a saber!. Un saludo a todos.

    Resta Suma (0)

¡Deja tu comentario!

You must be logged in to post a comment.